-
感情祸患
[găn qíng huò huàn]
This directly means Relationships Bring Troubles showing a pessimistic view of romance and personal ...
-
终难遇
[zhōng nán yù]
Ultimately hard to meet This reflects feelings about difficulties in fate or opportunities where ...
-
爱人不过碍人久伴不过久绊
[ài rén bù guò ài rén jiŭ bàn bù guò jiŭ bàn]
Lovers Eventually Become Obstacles and Long Companions Become Hindrances : Reflects the perspective ...
-
爱情被阻隔
[ài qíng bèi zŭ gé]
Expresses the sorrow when lovers are unable to be together due to insurmountable barriers such as ...
-
爱人终究还是碍人
[ài rén zhōng jiū hái shì ài rén]
Love Ends Up Being an Obstacle It conveys the feeling of how love can eventually become problematic ...
-
爱变成碍
[ài biàn chéng ài]
Expressing a poignant idea that sometimes love can become an obstacle or burden rather than something ...
-
他的伴她的绊
[tā de bàn tā de bàn]
His partner and her hindrance It may describe an emotional relationship where one is anothers beloved ...
-
深爱终是成了深碍
[shēn ài zhōng shì chéng le shēn ài]
This expresses deep emotional turmoil : love eventually turned into a serious obstacle This is ...
-
当爱人最终成碍人
[dāng ài rén zuì zhōng chéng ài rén]
When lover finally becomes obstacle represents the regretful emotion where a loving relationship ...